• Делай тело
  • Вкус жизни
  • Отношения
  • Стиль
  • Карьера
  • Вдохновение
  • Еда
  • Звезды
  • Анонсы
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС
Подпишитесь на нашу ежедневную рассылку с новыми материалами

Наши за границей


/

Сицилия – это самый большой по площади регион Италии с населением немногим более 5 миллионов человек. Остров, где еще задолго до нашей эры творил отец жанра европейской трагедии Эсхил, и сегодня привлекает к себе туристов. Вулкан Этна, прекрасные морские пейзажи и конечно же слухи о сицилийской мафии сделали это место популярным у туристов со всего мира.

Своим рассказом о жизни на Сицилии сегодня с нами делится Анна Михайлина, переехавшая туда почти 4 года назад.

– Я уехала в Италию только 4 года назад, несмотря на то, что влюблена в эту страну с детства и знаю ее уже больше десяти лет.

12 лет назад моя мама решила провести отпуск в Италии и здесь она встретила свою судьбу, своего будущего мужа. Так и получилось, что она осталась здесь навсегда. Я, будучи на тот момент школьницей старших классов, готовилась к поступлению в столичный колледж, а потом и в институт. К маме на Сицилию я ездила на каникулах каждое лето и на Рождество. На тот момент в мои планы не входило перебраться в Италию насовсем и променять белорусскую столицу на маленький городок на берегу Ионического моря. Хотя и мамы рядом со мной мне все это время очень не хватало.

Однако же, приезжая каждое лето в гости, я потихоньку начала понимать итальянский язык и говорить на нем, узнала традиции и культуру Сицилии, влилась в итальянскую жизнь и осознала себя частью сицилийской семьи. И вот 7 лет назад, будучи уже студенткой Института парламентаризма и предпринимательства, в очередной раз я поехала к маме, и тут же, на Сицилии, встретила своего мужа – итальянца белорусского происхождения, который уехал в Италию много лет назад по работе. Сейчас мой муж работает в крупной итальяно-немецкой фирме, связанной с грузоперевозками. С тех пор жизнь моя изменилась и я решила покинуть Беларусь.

Так, по окончании института я и оказалась в Италии, а точнее на Сицилии. Здесь же через некоторое время состоялась наша свадьба и родилась наша прекрасная доченька. Среди наших друзей и близких была очень популярна шутка о том, что надо же было двум белорусам встретиться за тысячи километров от своей родины. Это однозначно судьба!



Мой любимый городок Santa Teresa Di Riva (это территория итальянской провинции Мессина), который тогда вошел в мою жизнь, уже успел стать частью меня.

В Санта-Терезе проживает всего 10 000 человек, но в сезон летних отпусков численность его жителей может достигать и 100 000. Очень многие сицилийцы живут тут только летом, в разгар сезона, а работают и проводят зимы на севере Италии. На расстоянии в 30 км от нас находится столица провинции – Мессина, где есть паромная переправа, которая связывает Сицилию с остальной Италией. Все виды транспорта переправляются на паромах, расписание в летний период обновляется каждые полчаса, а зимой – каждый час. Даже студенты при помощи этой переправы попадают на место учебы и работы. Стоимость перемещения для человека без автомобиля составляет 2,5 евро в одну сторону, а вот если вы едете на машине, то вам нужно будет заплатить уже 47 евро за путешествие туда-обратно. При этом полученный билет действителен только 3 дня (за это время нужно успеть вернуться домой). В 17 километрах от Санта-Терезы находится знаменитая Taormina ("жемчужина Сицилии" как называют ее в народе). Это самая популярная туристическая зона Сицилии, где обитают все сливки общества. Там можно лицезреть неописуемые виды вулкана Этна и морские просторы, множество пятизвездочных отелей, подвесную дорогу – в общем, там сосредоточена львиная доля всех красот Сицилии.

В 3 километрах от моего города находится знаменитая деревушка Savoca, где в 1972 г. были сняты сцены из фильма "Крестный отец" с Аль Пачино в главной роли. Там мы с мужем и провели нашу свадебную фотосессию.

Это старая деревушка со множеством костелов, в которых под землей в XVIII в. проходили погребения монахов (это очень напоминает Катакомбу капуцинов в Палермо, где под стенами церквей было захоронено население целых городов). В этой деревушке построили музей, посвященный фильму, и конечно же, самой большой популярностью пользуется местный бар, который был задействован в съемках. Возможно именно из-за этого фильма у обывателей сложилось устойчивое мнение о том, что наш остров облюбован сицилийской мафией? Конечно, она существовала когда-то давно, но в наши дни о ней слышать не доводилось. Теперь это всего лишь воспоминание из прошлого. А вообще, некоторые сицилийцы из старожилов до сих пор считают, что именно благодаря мафии у них был постоянный заработок, свое рабочее место и какой-то порядок в деревнях. Дисциплина, основанная на страхе и уважении, я бы так сказала.

Кто-то бежит из маленьких городов в шумную столицу, а кто-то меняет столицу на маленький городок на берегу моря. И только там, где есть счастье и любовь, мы обретаем себя!



Первое, что меня поразило по приезде сюда – это, конечно же, сказочной красоты природа. Горы и море, вечная зелень и цветущие кактусы, плантации лимонов, мандаринов и оливковых деревьев. Если говорить о погоде, 8 месяцев в году здесь ярко светит солнце, а зимы дождливые и сопровождаются частыми штормами. Но несмотря на весьма приятный климат Сицилии, мне очень не хватает здесь наших морозных зим со снегом. Я скучаю по теплым зимним вещам, шапкам и шарфам. А сицилийцы меж тем большие мерзляки: стоит упасть капле дождя или подуть легкому ветру, как они тут же одеваются и укутываются с ног до головы. Зимы здесь не морозные и без снега, но сопровождаются большой влажностью и сыростью.

Центрального отопления в домах не предусмотрено, так как тип постройки домов соответствует южному климату. Поэтому мы обогреваемся каминами и газовыми стуфами (печками). Центральной газовой системы в городках тоже нет, поэтому все жители заказывают газовые баллоны для приготовления пищи, которые монтируются в предназначенные для них места (как правило, это всегда где-то на кухне) и заменяются по мере расходования. Горячую воду тоже греем в больших бойлерах, установленных в ванных комнатах. Поначалу мне такие условия жизни напоминали каменный век, но со временем я привыкла и сейчас не ощущаю никакого дискомфорта.

Аренда жилья обходится на острове гораздо ниже, чем в Италии. Если в больших городах страны квартира вам будет стоить 600 евро в месяц, то на Сицилии достойное жилье можно снять и за 400 евро (правда, это минимальная стоимость).

Что касается оплаты коммунальных услуг, то сицилийцы тратят на это минимум 500 евро каждый месяц (при этом средняя зарплата здесь составляет от 800 до 1200 евро). Также здесь положено платить ежегодный налог на собственную землю и жилье. Страхование автомобиля на полгода обойдется также примерно в 500 евро (в зависимости от марки машины и года ее выпуска: чем старше – тем меньше будет стоить ее страхование). Как известно, итальянцы очень любят старые и дорогие автомобили и мотоциклы – это неотъемлемая часть жизни любого местного жителя.

Медицина на Сицилии платная и стоимость ее зависит от годового дохода членов всей семьи. Но если такой доход не превышает определенной суммы, то в этих случаях медицинские услуги оказываются бесплатно. Для детей до 3 лет медицина также является бесплатной. Надо сказать, что сфера охраны здоровья в Италии находится на высоком уровне (и особенно детская). Каждый родитель в любой стране мира хотя бы однажды сталкивается с какими-нибудь детскими болезнями. Здесь медицинский персонал приветлив и отзывчив, пациентов всегда встречает с улыбкой на лице и с самыми искренними и добрыми намерениями.

Но есть и одно "но": это вызов скорой помощи на дом. У меня сложилось впечатление, что машина скорой помощи и находящийся в ней персонал – это своего рода такси с водителем, которое только доставляет вас в больницу в случае необходимости. В Беларуси же врачи скорой помощи окажут вам любую помощь на месте, имея при себе самое необходимое оборудование.

Мое обучение в языковой школе здесь было бесплатным. Дело в том, что для получения постоянного вида на жительство мне необходим был документ, подтверждающий мой уровень знания языка. После годового обучения я сдала все необходимые экзамены и получила свой диплом об окончании средней школы. Не знаю, пригодится ли он мне в будущем (ведь пока я не работаю), но, как говорится, каждая бумажка важна и чем их больше, тем лучше.

Побережье Сицилии очень густо населено. И при этом каждый понимает, кто из какой деревни, потому что у каждого жителя здесь свой диалект. Я на диалекте не говорю, но понимаю многие слова, и порой мне становится смешно, когда какая-нибудь фраза мне кажется коверканьем самого красивого языка в мире – итальянского.

У итальянцев наверное заложено в крови фотографироваться на фоне архитектуры. Одним словом – классика! К слову, и наша свадьба проходила по всем итальяно-сицилийским традициям. Мы не просто белорусская семья, живущая на Сицилии: мы живем среди местных жителей, любим их и уважаем их привычки и традиции. Ведь у меня еще есть сицилийский папа – мой отчим, и его родители, мои бабушка и дедушка. Все праздники мы отмечаем вместе в кругу нашей большой семьи. Сицилийская бабушка постоянно делится со мной рецептами местной кухни, а готовит она потрясающе. Я стараюсь брать с нее пример и готовить эти же блюда для своей семьи, хотя нам и так хватает совместных сицилийских застолий.



Я часто задумываюсь над тем, какой была Сицилия пару веков назад. Сейчас здесь все так современно. Горные серпантины наводят на мысль о том, что когда-то обычный крестьянин спускался по ним к морю на ишаке и затрачивал на это сутки, а то и двое. Старые заброшенные дома так и пустуют уже несколько веков, покинутые своими хозяевами, а по другую от них сторону возвышаются пятизвездочные отели и богатые виллы. При виде всей этой красоты невольно окунаешься в прошлое, которое открывает тебе столько всего нового и одновременно забытого старого.



Устои и традиции сицилийцев формировались веками. Это очень заметно в их религиозных взглядах (много внимания уделяется проведению праздников в честь святых). Как правило, в каждом городке свой подобный праздник. У нас, например, каждый год выносят из церкви статую Мадонны с младенцем, усыпанную золотом, и отправляют (в сопровождении) по морю. Принято считать, что она указывает путь затерявшимся кораблям, благословляет берега, моряков и местных жителей. Уважение к традициям и своей истории заложено в каждом итальянце и сицилийце. По подобным поводам устраиваются красивейшие праздники, шумные ярмарки и грандиозный салют.

Самые любимые праздники на Сицилии (как и во всей Италии в целом) – это, конечно же, Феррагосто и Рождество. Я просто обожаю эти праздники! Феррагосто – это конец лета, конец отпусков. Праздник этот чем-то напоминает нашу Купальскую ночь. Все собираются в эту ночь на пляже и отмечают: пьют, едят, спят в палатках или под звездным небом, жгут ночные костры, устраивают дискотеки и, конечно же, ночные купания в полночь под ярким фейерверком. Как правило, вода в эту ночь самая теплая за все лето.

А Рождество – это украшенные пальмы, нарядные елки, лезущие в окна Санта-Клаусы и куча подарков, вкуснейший ужин в кругу семьи, красивые наряды для детей и, конечно же, распродажи со скидками, доходящими до 80%.

В рождественский вечер на стол подают рыбу (мясо едят на следующий день – в основном это ягненок). Подарки открываются поздно вечером перед ужином. В Италии ведь принято поздно ужинать – для меня это было непривычно: есть поздно вечером, да еще и в таком количестве.



Сейчас с появлением ребенка мой режим немного вернулся к прежнему. Мы с семьей стали рано ужинать и стараться не засиживаться с дочкой где-то в барах или ресторанах (как это принято у местных жителей). Теперь для меня непозволительно мучать застольями ребенка до глубокой ночи.

Несмотря на то, что я православная, а мой муж – католик, мы крестили дочь в католической церкви, ведь она будет жить среди католиков и с детства в школе изучать католицизм. Я в этом не вижу ничего плохого. Учим ее говорить на двух языках (русском и итальянском). Дочка уже пошла в детский сад и ей там очень нравится.

Пасхи у нас две – католическая и православная. Так что радуемся мы вдвойне. В отличие от наших крашеных яиц итальянцы едят шоколадные, а мы – и те, и другие. Я пеку пасхальные куличи и езжу в православную церковь, которая находится у подножия вулкана Этна.

Сицилийцы никогда никуда не спешат. Они ведут довольно спокойный и размеренный образ жизни, поэтому и учатся до 40 лет в институтах и только потом создают семьи. Сицилийские женщины в преклонном возрасте обычно сидят дома, в их обязанности входит приготовление еды и поддержание порядка и уюта. В свое удовольствие они нянчатся с внуками или занимаются рукоделием. Мужчины пенсионного возраста дома практически не бывают – они часами просиживают в барах, внимательно изучая местные газеты. Молодежь, наоборот, очень активная – даже школьники стараются найти себе работу на сезон, чтобы что-то подзаработать (они в основном трудятся в летних кафе, барах, ресторанах).

С работой в целом на Сицилии сложно: вся молодежь стремится уехать на север Италии, чтобы там как-то обосноваться и найти достойную работу. Очень немногие после окончания школы остаются здесь. На Сицилии хорошо жить тогда, когда у вас есть постоянная работа, а не сезонная. И чтобы заработная плата была на достойном уровне и выплачивалась вовремя.

Сицилийцы – долгожители. Возможно, это как-то связано с качеством их питания. Здесь развито сельское хозяйство и даже в частных владениях принято иметь дачный участок в горах и обширные плантации лимонов, апельсинов и оливковых деревьев, выращивать разнообразные травы (которые затем употребляются в пищу): зеленый салат, шпинат, стручковую фасоль и множество другой зелени. Как говорится, все свое: сыры, которые делают высоко в горах, свой скот, даже питьевую воду набирают из горного источника. Мы тоже ее пьем, потому что она проверена и соответствует санитарным нормам. Плюс, конечно же, чистый горный воздух! Он здесь просто необыкновенный.

Итальянскую кухню я просто обожаю! А про сицилийские вкусняшки можно говорить очень много. Я не знаю, как можно жить в этой стране и придерживаться каких-то диет? Это просто нереально. Мне кажется, главное – соблюдать какую-то свою личную норму в количестве поедаемого. Но иногда просто невозможно отказаться от пиццы, спагетти, морепродуктов. Все сладкое сделано из миндальной муки и миндального ореха (ведь миндаль здесь растет практически везде). Также нельзя остаться равнодушным ко множеству фруктов круглый год и всегда свежевыжатым сокам, мороженому, свежей рыбе, свежему мясу (разделанному прямо у вас на глазах в мясной лавке) и всегда горячему хлебу из печи. Несмотря на жизнь возле моря, рыба здесь стоит очень дорого, в два раза дороже мяса. Так, например, килограмм свежих королевских креветок будет стоить около 25 евро, рыба-меч – 22 евро за кило, а вот кило хорошей телятины обойдется в 12 евро.



Сицилийцы очень любят готовить, любят свою кухню и очень редко хотят пробовать что-то новое, несмотря на то, что им нравятся привезенные заграничные вещи (например, что-то национальное из Беларуси). Но если речь заходит о новом блюде или продукте – пробовать их они не желают! Например, наш черный хлеб или икру. Почему-то они считают, что икра – это внутренности рыбы, которые надо выбрасывать, а в нашей стране это является большим и дорогим деликатесом.

Все местные очень горды своей культурой и очень любят хвастаться ею. Я никак не могу полностью привыкнуть к прямоте сицилийцев и зачастую неуместным шуткам.

О Беларуси здесь многие от меня узнали, что наша страна – самостоятельная республика, а не часть России. Кто-то о Беларуси вообще впервые слышит, а образованные сицилийцы даже называют нашу столицу – город Минск (это меня очень радует – таких людей я начинаю уважать даже вдвойне). Одна моя соседка спросила меня, из какой части России мы приехали (или мы вообще из Украины?), на что я ответила, что мы из Беларуси. Она посмотрела на меня удивленными глазами и сказала. что пойдет узнает у сына с какими странами мы граничим.

К приезжим сицилийцы относятся очень гостеприимно и с теплом, русских (для них это те, кто говорит по-русски) они вообще любят, считают богатой нацией! Тем более, что русских туристов посещает Сицилию огромное количество, а местные курорты далеко не из дешевых.





Есть такая поговорка: "живу, как на вулкане". Так вот это про меня. Этна активен почти всегда. Случаются периодически и небольшие землетрясения (слегка ощутимые), но повода для беспокойства у местных жителей это не вызывает – они привыкли. Иногда бывает и так, что выходишь утром на балкон, а у тебя все черной землей усыпано, как будто выпал снег. И хоть вулкан находится от нас в 60 километрах, черный пепел в воздухе кружит всегда. Экскурсии на Этну проводятся круглый год. Снег там лежит до середины лета.

Ионическое море всегда холодное, потому что имеет много течений и вода теплой становится только к концу июля – началу августа. Это море считается здесь самым чистым и красивым, а вообще Сицилию омывают три моря: Средиземное, Тирренское и Ионическое.



Местные леса напоминают наши белорусские рощи. Когда я первый раз увидела березы – сразу ощутила себя в Беларуси, как будто побывала на родине. Необыкновенный контраст: возле моря – пальмы, а высоко в горах – наши белорусские леса, ягоды и грибы.



Мне очень нравится эта страна и место, в котором я живу, несмотря на тоску по Родине и моим родным. Я всеми мыслями, душой и сердцем всегда буду связана с Беларусью, с моим Минском. И не смотря на местные обычаи и традиции, я всегда поддерживаю свой уют с национальным белорусским колоритом, ведь это неотъемлемая часть меня.

Моя мама, дочь и мой сицилийский папа
Моя мама, дочь и мой сицилийский папа

Напоследок я бы хотела пожелать всем создавать мир вокруг себя и оставаться самими собой в независимости от места жительства.

Хотите рассказать о своем опыте жизни в других странах?

Пишите на alextis@tut.by  

Нужные услуги в нужный момент
-10%
-10%
-10%
-35%
-20%
-40%
-50%
-20%
0056673