• Делай тело
  • Вкус жизни
  • Отношения
  • Стиль
  • Карьера
  • Вдохновение
  • Еда
  • Звезды
  • Анонсы
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС
Подпишитесь на нашу ежедневную рассылку с новыми материалами

Наши за границей


/

Мы продолжаем цикл статей о тех, кто уехал из Беларуси жить в другие страны, и напоминаем, что ищем героев для новых статей! Если вы живете за рубежом и хотели бы поделиться своими впечатлениями об этом, присылайте свою историю на oka@tutby.com (или же просто напишите нам о своем желании, и мы придумаем, о чем интересном у вас спросить) :)  

О чертах польского национального характера, невероятно вкусных деликатесах и врожденном чувстве патриотизма граждан этой страны — в интервью с нашей соотечественницей Ириной Крупцовой.

— Ирина, начнем традиционно: как попали в Польшу?

— Легких путей не ищем, а именно: спокойно прожив себе 13 лет в приграничном с Польшей городе Бресте и ни разу не посетив наших близких соседей, я уехала в Америку, где спустя год познакомилась со своим будущим мужем Лешеком, который оказался поляком. После почти 7 лет в США, когда Польша вошла в Шенген, мы решили вернуться на родину мужа, чтобы быть ближе к родным и друзьям.

— Чем вы сейчас зарабатываете на жизнь?

— На данный момент я работаю в отделе IT в крупной немецкой фирме, региональный центр которой расположен в Варшаве — знание иностранных языков нашим соотечественникам всегда помогает за границей. И Польша в этом случае не исключение. Молодые люди, приезжающие на обучение в Польшу, как правило, владеют 2–3 языками, что позволяет им быть востребованными на рынке труда.

На работе

— Что было самым сложным в период адаптации?

— Языковой барьер, так как, живя в Америке, я не могла записаться на курсы польского языка, а приходилось общаться со знакомыми поляками и мужем на польском языке. Я самоучка, и в первое время по приезде в Польшу стеснялась своего акцента и ошибок, которые ранее не замечала за собой. В первый же год в Польше я пошла учиться в колледж, где, осваивая профессию, попутно училась грамотно писать на польском языке.

— Бытует стереотип, что поляки и белорусы в общем и целом очень похожи. Вы согласны с этим утверждением?

— В Польше я прожила 7 лет в Варшаве, а столица, как правило, не показатель того, как живут и думают люди в других городах поменьше. В столице люди живут своими проблемами и, к сожалению, зачастую не хватает времени для общения с близкими друзьями и родственниками. Я думаю, с этой проблемой сталкиваются и белорусы, проживающие в мегаполисах. Но в выходные дни, а особенно в такие праздники, как Рождество и Пасха, для поляков важно пойти на мессу в костел и встретиться с родными. И белорусы, и поляки — славяне, соседи, судьбы которых исторически связаны. На белорусской земле проживает много граждан, в жилах которых течет польская кровь, и наоборот. Поэтому я думаю, что мы не так уж и отличаемся друг от друга.

Дочь Тася

— Какие бы черты национального характера вы могли бы выделить?

Приверженность традициям. Например, даже для поляков, проживающих за границей, важно провести Рождество в Польше с родными. Поэтому многие готовы заплатить за очень дорогие билеты только для того, чтобы на несколько дней приехать в Польшу, повидаться с родными и попробовать традиционные польские рождественские блюда: бигос, красный борщ “с ушками”, горох с квашеной капустой и другие.

Политичность, но не в смысле дипломатичности и тонкости отношений, а в том смысле, что у каждого поляка найдется свое, отличное от соседа, мнение по поводу каждой политической партии, которое он непременно выскажет всем и вся, и неважно, интересует кого-либо его мнение или нет.

Острый юмор. Поляки обладают замечательным чувством юмора, включающим сарказм и самоиронию. В Польше очень популярны “кабареты” — вечера, на которых выступают юмористы. А еще поляки обожают подшучивать и высмеивать своих политиков, вплоть до президента и премьер-министра, звезд шоу-бизнеса и других известных личностей.

Злопамятность — от событий вчерашнего дня до памяти вековой, генетической, когда Жечь Посполита превосходила по своей значимости на политической арене многие государства. А уж сколько можно мусолить и спекулировать на тему смоленской катастрофы...

В польском Сейме

— Есть ли отличия в польской системе образования от нашей?

— Польская система образования отличается от нашей. Обучение в средней школе делится на 3 этапа:

  1. Начальная школа (“школа подставова”): 0–5 класс. Дети идут в школу в возрасте 6–7 лет по желанию родителей. Ведутся дебаты об обязательном начальном образовании для всех шестилеток.
  2. Гимназия: 6–8 класс.
  3. Лицей: 3 года.

Есть еще бесплатные школы “полицеальные”, в которых можно получить профессию (что-то вроде наших училищ и техникумов).

Группа польских детей в Российском центре науки и культуры в Варшаве

— А в сфере медицинских услуг?

— Скажу вам честно: в Польше лучше не болеть. Если у вас страховка государственная, то, чтобы попасть к некоторым специалистам, приходится ждать месяцами. Есть хорошие платные клиники, но для частного лица полная страховка обойдется в копеечку. В фирме, где я работаю, имеется медицинская страховка для всех работников, которая покрывает визит к терапевту, но приходится платить самой за все дополнительные услуги.

— Есть ли что-то, что вы не можете понять или принять в этой стране?

— Поляки все время критикуют друг друга и государственную политику своей страны, прчием неважно, что именно происходит на политической арене. Такое чувство, что их хлебом не корми, а дай пожаловаться и покритиковать. Это проявлется и в бытовой мелочности: это не так, то не так... Не хочется обобщать, просто я сталкивалась с этим явлением повсеместно.

— В основной массе как поляки относятся к белорусам?

— За все время, что я здесь, ни разу не столкнулась с каким-то негативным настроением или агрессией. Поляки миролюбивы, интересуются, как живут люди в Беларуси, на каком языке разговаривают, какая у нас валюта, национальная кухня и так далее.

— Раз уж заговорили о еде: расскажите, пожалуйста, о польской кухне — что самое вкусное?

— Польская кухня не была бы польской кухней без “перогув” (pierogi), а по-нашему просто вареников, со всевозможной начинкой. Самые популярные — с грибами и капустой, “русские пероги” с картошкой и творогом (сама удивляюсь, почему они называют их русскими), с мясом, черникой и прочим.

Еще мне очень нравится бигос — тушеная квашеная капуста вперемешку со свежей, колбаса, свинина, грибы, лук, иногда добавляют чернослив, вино и другие ингридиенты, которые найдутся в холодильнике. Здесь можно импровизировать. Наиболее вкусен бигос на третий день.

А еще журек (наши всегда смеются над названием) — суп на закваске из муки, с колбасой и яйцом. Очень вкусно, особенно зимой, когда замерзнешь и хочется быстро согреться.

Польская кухня очень разнообразная и вкусная! Польская колбаса известна во всей Европе. Как известно, много поляков за последние 10 лет выехали за границу в поисках лучшей жизни. Они стали открывать польские магазины, чтобы польская диаспора чувствовала себя на чужой земле как дома. Весной этого года я была в Рединге — маленьком городке в Англии. Гуляя по главной улице города, я очень удивилась, увидев  на одном из магазинов вывеску “Polskie przysmaki” (“Польские деликатесы”). А в магазине, кстати, отоваривались не только поляки! Нравятся, значит, англичанам польские продукты!

А вообще о польской кухне можно говорить очень долго и вкусно :) Никогда не забуду случай, когда в очереди в кассу в американском супермаркете любопытный американец спросил, на каком языке мы разговариваем, и когда узнал, что муж из Польши, спросил нас, правда ли, что в Польше готовят “черный суп”, который есть не что иное, как суп, в состав которого входит кровь утки. Я очень удивилась, потому что никогда не слышала о таком супе, и тем более странно было это слышать от американца. А оказывается, что действительно есть такой суп, и называется он “чернина” — старопольская рецептура.

Парк Лазенки Крулевске в Варшаве

— Ирина, на ваш взгляд, польки красивые? Насколько они любят о себе заботиться, следят ли за модой?

— Польки, на мой взгляд, очень красивые. Их красота отличается от более мягкой, утонченной красоты белорусских девушек. Черты полек иногда довольно резки, а губы у многих тонкие, но лица выразительны, а девушки выглядят очень стильно. Польки умеют стильно сочетать несочетаемое в своем гардеробе, почти всегда удачно подбирают аксессуары и не считают, что если ты не на каблуках, то пиши пропало... В этом плане белорусским девушкам есть чему поучиться. Ярко и с блестками — не всегда красиво.

Польки несомненно следят за модой, и варшавские магазины изобилуют новинками всевозможных брендов. В Варшаве и других крупных городах есть множество торговых центров, частыми гостьями которых бывают и наши девушки, которые специально приезжают за одеждой и обувью, которая дешевле и качественнее, чем дома.

— Как бы вы охарактеризовали польских мужчин, есть ли какие-то специфические черты у сильной половины вашей новой родины?

— Польские мужчины (опять-таки не хочу обобщать, говорю о своих знакомых) — мягкие и домашние, хорошие отцы и заботливые мужья, но часто бываю мелочны и придирчивы. Они следят за собой, любят покупать красивую одежду не меньше, чем их польские подруги.

Дочь Тася на детской площадке

— Можно ли назвать поляков патриотами в плане отечественной продукции или они верят в то, что импортные товары лучше?

— Да, поляки — большие патриоты. На многих продуктах в магазине вы увидите надпись “polski product / wyrób polski” (“польский продукт”). Поляки гораздо охотнее покупают эти продукты, потому что они качественнее и дешевле. Польский рынок монополизирован иностранными фирмами, которые агрессивно входят на него, вытесняя местную продукцию, или же выкупают польские фирмы, которые сохраняют старое название, но фактически не являются польскими.

— Популярны ли в Польше какие-нибудь белорусские группы / товары / услуги? Другими словами, есть ли что-то белорусское, чему отдается предпочтение перед польскими аналогами?

— К сожалению, ничто не приходит на ум. Я какое-то время работала в языковой школе, где всегда предпочтение отдавали преподавателям русского языка, которые приехали из Беларуси, потому что поляки-русисты не всегда грамотно говорили по-русски, а значит, не могли хорошо преподавать.

— Какое самое необычное место есть вашем городе?

— Варшава — прекрасный город, который, как птица Феникс, восстал из пепла после Второй мировой войны. Центр общими силами собирали по кирпичикам, восстанавливая каждое здание по предвоенным планам и фотографиям. Поэтому каждая улица, каждое здание здесь имеет свою историю.

Я люблю ходить в “Фотопластикон” в центре города. Это удивительное место, где можно окунуться в историю и мир фотографии начала XX века и не только. Фотопластикон — это приспособление для просмотра фотографий, имеющее круглую форму и множество отверстий с линзами по всему периметру. Напротив каждого такого отверстия стоит стул. Вы присаживаетесь, устраиваетесь поудобнее и наблюдаете, как каждые секунд 10 сменяются фотографии.

Каждый раз придя сюда, я попадала на самые различные презентации, которые, если не ошибаюсь, меняются чуть ли не каждый день. Это и фотография японского кимоно, и старая предвоенная Варшава, и эротическая фотовыставка XIX века, и выставки технического плана...

Каждый найдет в “Фотопластиконе” что-то для себя. Насколько я знаю, таких фотопластиконов в Европе осталось всего несколько. Первые появились еще в XVIII веке и, за неимением других развлечений, пользовались большой популярностью.

— Что в Польше у вас всегда вызывает улыбку?

— Польские старушки в Варшаве. Их и бабушками-то не назовешь, потому что это дамы! Идешь по парку, а тебе навстречу божий одуванчик — в кружевных перчатках, с парадной прической, лакированной сумочкой и на каблуках.

— Общаетесь ли вы с белорусской диаспорой?

— Есть несколько знакомых, но в основном общение с соотечественниками происходит в поезде по дороге в Брест и в Тересполе в ожидании брестской электрички.

— Чем, на ваш взгляд, больше всего гордятся поляки?

— Своим богатым историческим прошлым.

— Какие из польских традиций вы с удовольствием поддерживаете в своей семье?

— Мы отмечаем католическое Рождество, потому что это не просто религиозный праздник для поляков: это волшебное время, когда забываются обиды и ссоры, семьи воссоединяются, строятся планы на будущее и хочется просто радоваться жизни.

— Скучаете ли по чему-нибудь на родине?

— Скучаю по кому-то, а именно по родителям. А если по чему-то, то да, скучаю по творожным глазированным сыркам и зефиру :)

Нужные услуги в нужный момент
-40%
-30%
-20%
-30%
-18%
-25%
-30%
-20%
0057345