101 день за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. Показываем, как выглядит часть зданий БПЦ на улице Освобождения, ради которых снесли объекты ИКЦ
  2. «Ашчушчэнія не те». Все участники РСП вышли на свободу после 15 суток ареста
  3. Белоруска едет на престижнейший конкурс красоты. И покажет дорогое платье, аналогов которому нет
  4. Секс-символ биатлона развелась и снялась для Playboy (но уже закрутила роман с близким другом)
  5. «Куплен новым в 1981 году в Германии». История 40-летнего Opel Rekord с пробегом 40 тысяч, который продается в Минске
  6. В Беларуси создали собственную ракету для «Полонеза» (ее очень ждал Александр Лукашенко)
  7. Что происходит в Беларуси 1 марта
  8. «Будет готов за три-четыре месяца». Частные дома с «завода» — сколько они стоят и как выглядят
  9. 57-летняя белоруска выиграла международный конкурс красоты. Помогли уверенность и советы Хижинковой
  10. Под Молодечно задержали компанию из 25 человек. МВД: «Они собирались сжечь чучело в цветах национального флага»
  11. «Врачи нас готовили к смерти Саши». История Марии, у чьей дочери пищевод не соединялся с желудком
  12. Акции солидарности и бойкот футбольных фанатов. Что происходило в Беларуси 28 февраля
  13. С 1 марта заработал обновленный КоАП. Новшества затронут почти всех белорусов
  14. Во всех районах Беларуси упали зарплаты, в некоторых — больше чем на 300 рублей
  15. «В киевской миграционке мне сказали, что я в первой десятке». Айтишник — о переезде в Украину
  16. Девушке из списка Forbes дали 20 суток: «В камере конкурс как в БГУ — три человека на место»
  17. Судьба ставки рефинансирования, обновленный КоАП, дедлайн по налогам, заморозка цен. Изменения марта
  18. Убийца 79 белорусов, сжег пять деревень. Вспоминаем о Буром — в память о нем в Польше проводятся марши
  19. Год назад в Беларусь пришел коронавирус. Рассказываем про эти 12 месяцев в цифрах и фактах
  20. «Меня потом знатно полили шампанским!» Первая белоруска с COVID-19 — о том, как прожила «коронавирусный год»
  21. Тихановский о приговорах журналистам и активистам: Ложь и несправедливость порождают озлобленность
  22. «Пышка не дороже жетона». Минчане делают бизнес на продукте, за которым в Питере стоят очереди
  23. Тихановская рассчитывает на уход Лукашенко весной
  24. Пенсионерка из электрички рассказала подробности о задержании и Окрестина
  25. Автозадачка с подвохом. Нарушает ли водитель, выезжая из ворот своего дома на дорогу?
  26. В Беларуси ввели очередные пенсионные изменения. Что это означает для трудящихся
  27. «Первый водитель приехал в 5.20 утра». Слухи о «письмах счастья» за техосмотр привели к безумным очередям
  28. Названы победители «Золотого глобуса» (почти без сюрпризов)
  29. Чиновники придумали, что сделать, чтобы белорусы покупали больше отечественных продуктов
  30. Один из почетных консулов Беларуси в Италии подал в отставку из-за несогласия с происходящим после выборов


/

Мы продолжаем цикл статей о тех, кто уехал из Беларуси жить в другие страны, и напоминаем, что ищем героев для новых статей! Если вы живете за рубежом и хотели бы поделиться своими впечатлениями об этом, присылайте свою историю на oka@tutby.com (или же просто напишите нам о своем желании, и мы придумаем, о чем интересном у вас спросить) :)  

О чертах польского национального характера, невероятно вкусных деликатесах и врожденном чувстве патриотизма граждан этой страны — в интервью с нашей соотечественницей Ириной Крупцовой.

— Ирина, начнем традиционно: как попали в Польшу?

— Легких путей не ищем, а именно: спокойно прожив себе 13 лет в приграничном с Польшей городе Бресте и ни разу не посетив наших близких соседей, я уехала в Америку, где спустя год познакомилась со своим будущим мужем Лешеком, который оказался поляком. После почти 7 лет в США, когда Польша вошла в Шенген, мы решили вернуться на родину мужа, чтобы быть ближе к родным и друзьям.

— Чем вы сейчас зарабатываете на жизнь?

— На данный момент я работаю в отделе IT в крупной немецкой фирме, региональный центр которой расположен в Варшаве — знание иностранных языков нашим соотечественникам всегда помогает за границей. И Польша в этом случае не исключение. Молодые люди, приезжающие на обучение в Польшу, как правило, владеют 2–3 языками, что позволяет им быть востребованными на рынке труда.

На работе

— Что было самым сложным в период адаптации?

— Языковой барьер, так как, живя в Америке, я не могла записаться на курсы польского языка, а приходилось общаться со знакомыми поляками и мужем на польском языке. Я самоучка, и в первое время по приезде в Польшу стеснялась своего акцента и ошибок, которые ранее не замечала за собой. В первый же год в Польше я пошла учиться в колледж, где, осваивая профессию, попутно училась грамотно писать на польском языке.

— Бытует стереотип, что поляки и белорусы в общем и целом очень похожи. Вы согласны с этим утверждением?

— В Польше я прожила 7 лет в Варшаве, а столица, как правило, не показатель того, как живут и думают люди в других городах поменьше. В столице люди живут своими проблемами и, к сожалению, зачастую не хватает времени для общения с близкими друзьями и родственниками. Я думаю, с этой проблемой сталкиваются и белорусы, проживающие в мегаполисах. Но в выходные дни, а особенно в такие праздники, как Рождество и Пасха, для поляков важно пойти на мессу в костел и встретиться с родными. И белорусы, и поляки — славяне, соседи, судьбы которых исторически связаны. На белорусской земле проживает много граждан, в жилах которых течет польская кровь, и наоборот. Поэтому я думаю, что мы не так уж и отличаемся друг от друга.

Дочь Тася

— Какие бы черты национального характера вы могли бы выделить?

Приверженность традициям. Например, даже для поляков, проживающих за границей, важно провести Рождество в Польше с родными. Поэтому многие готовы заплатить за очень дорогие билеты только для того, чтобы на несколько дней приехать в Польшу, повидаться с родными и попробовать традиционные польские рождественские блюда: бигос, красный борщ “с ушками”, горох с квашеной капустой и другие.

Политичность, но не в смысле дипломатичности и тонкости отношений, а в том смысле, что у каждого поляка найдется свое, отличное от соседа, мнение по поводу каждой политической партии, которое он непременно выскажет всем и вся, и неважно, интересует кого-либо его мнение или нет.

Острый юмор. Поляки обладают замечательным чувством юмора, включающим сарказм и самоиронию. В Польше очень популярны “кабареты” — вечера, на которых выступают юмористы. А еще поляки обожают подшучивать и высмеивать своих политиков, вплоть до президента и премьер-министра, звезд шоу-бизнеса и других известных личностей.

Злопамятность — от событий вчерашнего дня до памяти вековой, генетической, когда Жечь Посполита превосходила по своей значимости на политической арене многие государства. А уж сколько можно мусолить и спекулировать на тему смоленской катастрофы...

В польском Сейме

— Есть ли отличия в польской системе образования от нашей?

— Польская система образования отличается от нашей. Обучение в средней школе делится на 3 этапа:

  1. Начальная школа (“школа подставова”): 0–5 класс. Дети идут в школу в возрасте 6–7 лет по желанию родителей. Ведутся дебаты об обязательном начальном образовании для всех шестилеток.
  2. Гимназия: 6–8 класс.
  3. Лицей: 3 года.

Есть еще бесплатные школы “полицеальные”, в которых можно получить профессию (что-то вроде наших училищ и техникумов).

Группа польских детей в Российском центре науки и культуры в Варшаве

— А в сфере медицинских услуг?

— Скажу вам честно: в Польше лучше не болеть. Если у вас страховка государственная, то, чтобы попасть к некоторым специалистам, приходится ждать месяцами. Есть хорошие платные клиники, но для частного лица полная страховка обойдется в копеечку. В фирме, где я работаю, имеется медицинская страховка для всех работников, которая покрывает визит к терапевту, но приходится платить самой за все дополнительные услуги.

— Есть ли что-то, что вы не можете понять или принять в этой стране?

— Поляки все время критикуют друг друга и государственную политику своей страны, прчием неважно, что именно происходит на политической арене. Такое чувство, что их хлебом не корми, а дай пожаловаться и покритиковать. Это проявлется и в бытовой мелочности: это не так, то не так... Не хочется обобщать, просто я сталкивалась с этим явлением повсеместно.

— В основной массе как поляки относятся к белорусам?

— За все время, что я здесь, ни разу не столкнулась с каким-то негативным настроением или агрессией. Поляки миролюбивы, интересуются, как живут люди в Беларуси, на каком языке разговаривают, какая у нас валюта, национальная кухня и так далее.

— Раз уж заговорили о еде: расскажите, пожалуйста, о польской кухне — что самое вкусное?

— Польская кухня не была бы польской кухней без “перогув” (pierogi), а по-нашему просто вареников, со всевозможной начинкой. Самые популярные — с грибами и капустой, “русские пероги” с картошкой и творогом (сама удивляюсь, почему они называют их русскими), с мясом, черникой и прочим.

Еще мне очень нравится бигос — тушеная квашеная капуста вперемешку со свежей, колбаса, свинина, грибы, лук, иногда добавляют чернослив, вино и другие ингридиенты, которые найдутся в холодильнике. Здесь можно импровизировать. Наиболее вкусен бигос на третий день.

А еще журек (наши всегда смеются над названием) — суп на закваске из муки, с колбасой и яйцом. Очень вкусно, особенно зимой, когда замерзнешь и хочется быстро согреться.

Польская кухня очень разнообразная и вкусная! Польская колбаса известна во всей Европе. Как известно, много поляков за последние 10 лет выехали за границу в поисках лучшей жизни. Они стали открывать польские магазины, чтобы польская диаспора чувствовала себя на чужой земле как дома. Весной этого года я была в Рединге — маленьком городке в Англии. Гуляя по главной улице города, я очень удивилась, увидев  на одном из магазинов вывеску “Polskie przysmaki” (“Польские деликатесы”). А в магазине, кстати, отоваривались не только поляки! Нравятся, значит, англичанам польские продукты!

А вообще о польской кухне можно говорить очень долго и вкусно :) Никогда не забуду случай, когда в очереди в кассу в американском супермаркете любопытный американец спросил, на каком языке мы разговариваем, и когда узнал, что муж из Польши, спросил нас, правда ли, что в Польше готовят “черный суп”, который есть не что иное, как суп, в состав которого входит кровь утки. Я очень удивилась, потому что никогда не слышала о таком супе, и тем более странно было это слышать от американца. А оказывается, что действительно есть такой суп, и называется он “чернина” — старопольская рецептура.

Парк Лазенки Крулевске в Варшаве

— Ирина, на ваш взгляд, польки красивые? Насколько они любят о себе заботиться, следят ли за модой?

— Польки, на мой взгляд, очень красивые. Их красота отличается от более мягкой, утонченной красоты белорусских девушек. Черты полек иногда довольно резки, а губы у многих тонкие, но лица выразительны, а девушки выглядят очень стильно. Польки умеют стильно сочетать несочетаемое в своем гардеробе, почти всегда удачно подбирают аксессуары и не считают, что если ты не на каблуках, то пиши пропало... В этом плане белорусским девушкам есть чему поучиться. Ярко и с блестками — не всегда красиво.

Польки несомненно следят за модой, и варшавские магазины изобилуют новинками всевозможных брендов. В Варшаве и других крупных городах есть множество торговых центров, частыми гостьями которых бывают и наши девушки, которые специально приезжают за одеждой и обувью, которая дешевле и качественнее, чем дома.

— Как бы вы охарактеризовали польских мужчин, есть ли какие-то специфические черты у сильной половины вашей новой родины?

— Польские мужчины (опять-таки не хочу обобщать, говорю о своих знакомых) — мягкие и домашние, хорошие отцы и заботливые мужья, но часто бываю мелочны и придирчивы. Они следят за собой, любят покупать красивую одежду не меньше, чем их польские подруги.

Дочь Тася на детской площадке

— Можно ли назвать поляков патриотами в плане отечественной продукции или они верят в то, что импортные товары лучше?

— Да, поляки — большие патриоты. На многих продуктах в магазине вы увидите надпись “polski product / wyrób polski” (“польский продукт”). Поляки гораздо охотнее покупают эти продукты, потому что они качественнее и дешевле. Польский рынок монополизирован иностранными фирмами, которые агрессивно входят на него, вытесняя местную продукцию, или же выкупают польские фирмы, которые сохраняют старое название, но фактически не являются польскими.

— Популярны ли в Польше какие-нибудь белорусские группы / товары / услуги? Другими словами, есть ли что-то белорусское, чему отдается предпочтение перед польскими аналогами?

— К сожалению, ничто не приходит на ум. Я какое-то время работала в языковой школе, где всегда предпочтение отдавали преподавателям русского языка, которые приехали из Беларуси, потому что поляки-русисты не всегда грамотно говорили по-русски, а значит, не могли хорошо преподавать.

— Какое самое необычное место есть вашем городе?

— Варшава — прекрасный город, который, как птица Феникс, восстал из пепла после Второй мировой войны. Центр общими силами собирали по кирпичикам, восстанавливая каждое здание по предвоенным планам и фотографиям. Поэтому каждая улица, каждое здание здесь имеет свою историю.

Я люблю ходить в “Фотопластикон” в центре города. Это удивительное место, где можно окунуться в историю и мир фотографии начала XX века и не только. Фотопластикон — это приспособление для просмотра фотографий, имеющее круглую форму и множество отверстий с линзами по всему периметру. Напротив каждого такого отверстия стоит стул. Вы присаживаетесь, устраиваетесь поудобнее и наблюдаете, как каждые секунд 10 сменяются фотографии.

Каждый раз придя сюда, я попадала на самые различные презентации, которые, если не ошибаюсь, меняются чуть ли не каждый день. Это и фотография японского кимоно, и старая предвоенная Варшава, и эротическая фотовыставка XIX века, и выставки технического плана...

Каждый найдет в “Фотопластиконе” что-то для себя. Насколько я знаю, таких фотопластиконов в Европе осталось всего несколько. Первые появились еще в XVIII веке и, за неимением других развлечений, пользовались большой популярностью.

— Что в Польше у вас всегда вызывает улыбку?

— Польские старушки в Варшаве. Их и бабушками-то не назовешь, потому что это дамы! Идешь по парку, а тебе навстречу божий одуванчик — в кружевных перчатках, с парадной прической, лакированной сумочкой и на каблуках.

— Общаетесь ли вы с белорусской диаспорой?

— Есть несколько знакомых, но в основном общение с соотечественниками происходит в поезде по дороге в Брест и в Тересполе в ожидании брестской электрички.

— Чем, на ваш взгляд, больше всего гордятся поляки?

— Своим богатым историческим прошлым.

— Какие из польских традиций вы с удовольствием поддерживаете в своей семье?

— Мы отмечаем католическое Рождество, потому что это не просто религиозный праздник для поляков: это волшебное время, когда забываются обиды и ссоры, семьи воссоединяются, строятся планы на будущее и хочется просто радоваться жизни.

— Скучаете ли по чему-нибудь на родине?

— Скучаю по кому-то, а именно по родителям. А если по чему-то, то да, скучаю по творожным глазированным сыркам и зефиру :)

-5%
-10%
-25%
-50%
-25%
-40%
-19%
-20%
-20%
-20%
-20%