• Делай тело
  • Вкус жизни
  • Отношения
  • Стиль
  • Карьера
  • Вдохновение
  • Еда
  • Звезды
  • Анонсы
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС
Подпишитесь на нашу ежедневную рассылку с новыми материалами

Наши за границей


/

Мы продолжаем цикл статей о тех, кто уехал из Беларуси жить в другие страны, и объявляем, что ищем героев для новых статей! Если вы живете за рубежом и хотели бы поделиться своими впечатлениями об этом, присылайте свою историю на oka@tutby.com (или же просто напишите нам о своем желании, и мы придумаем, о чем интересном у вас спросить) :) 

Представляем вашему вниманию рассказ Валерии Сонг, уехавшей в Китай преподавать немецкий язык после окончания университета в Беларуси.

– Валерия, традиционный вопрос, которым мы начинаем каждое интервью в цикле "Наши за границей": какими судьбами вы оказались за рубежом? Сколько лет вы уже там живете?

Уехала в Китай сразу же после окончания университета. Еще на 5 курсе у меня было собеседование в одной компании, а потом все-таки переключилась на свою основную специальность – преподавание.

– Можете вспомнить свое самое сильное впечатление о стране после времени переезда?

– Наверное, у каждого, кто попадет в Китай, первое впечатление – это количество людей. А еще, кажется, что они все очень громко разговаривают. Потом привыкаешь и к первому, и ко второму. И даже странно видеть так "мало" людей на улицах в Беларуси :)

фото

– Языковой барьер: как решали эту проблему? Выучить китайский эмигранту до уровня носителя языка вообще возможно?

– Возможно! Очень даже возможно. В Китае много студентов, которые просто учат язык, много тех, кто изучает специальность на языке, и даже те, кто защищает диссертации на китайском. Я перед ними снимаю шляпу. У меня на изучение языка как такового времени не было. Но получилось на самом деле очень интересно. Язык я целенаправленно не учила, но за 5 лет уже освоила. Свободно общаюсь и могу справиться, если возникает какой-то вопрос. Наверное, дело в том, что я очень люблю языки, вот самостоятельно и выучила :)

– Есть ли что-нибудь в китайской культуре, что вы до сих пор не можете принять?

– Так как я там уже более 5 лет, получается, мне все нравится :) Не в китайской культуре, а в экологическом плане – очень ситуация с воздухом напрягает.

– Китайская еда довольно специфична. Были ли какие-нибудь сложности с переходом на новые продукты?

– Нет, китайскую кухню я полюбила еще в студенческие времена. Живя на одном этаже со студентами из Китая, научилась готовить многие блюда самостоятельно. Единственное, с чем у меня "не сложились отношения", это так называемый "вонючий тофу". Мои друзья говорят, что это очень вкусно, но запах … Ой нет!

фото

– Китай – страна вековых традиций. Есть среди них такие, которые вас особенно завораживают?

– Если писать про все традиции Китая – и отдельного выпуска не хватит. Мне нравится, что китайцы отмечают все свои национальные праздники и относятся к этому очень ответственно. Для каждого праздника имеются свои обычаи, свои "можно и нельзя", какие-то особенные блюда, которые готовятся именно в этот день.

– Опишите, пожалуйста, как выглядит обычный день из вашей жизни.

– Я работаю в университете в магистратуре, учу китайских студентов немецкому. В обычный рабочий день (график у меня скользящий) я встаю в 5 утра, завтракаю (многие у нас завтракают по дороге на работу или уже в университете, но я всегда дома) и еду на работу. Дорога занимает час. Если у меня уроки только до обеда, то после обеда мы встречаемся с друзьями в кофейне, либо устраиваем с подругой "женский день", всякие маникюр-спа-рестораны-шопинг :) Если работа есть, могу быть на уроках и до 10 часов вечера иногда.

фото

– В чем, на ваш взгляд, китайцы и белорусы похожи? (Если, конечно, эти схожие моменты есть!)

– Есть: обе нации чтят культ семьи и очень гостеприимны.

– Китайская семья так же подчинена строгой иерархии, как китайский офис?

– Я бы сказала, да, хотя эта иерархия и не кажется такой строгой. В семье практически никто не называет друг друга по именам (исключение муж-жена, дети). В китайском языке есть обозначения для каждого родственника. Например, второй дядя со стороны мамы или муж младшей сестры. Вот так и обращаются. Причем если для меня это муж младшей сестры, то для другого человека, если он старше, уже другое название.

– Бывают ли у вас приступы ностальгии? Если да, то по чему скучаете особенно сильно?

– По маминым вкусняшкам :) По зиме и снегу нашему, когда его много и он красиво лежит на ветках деревьев. И по продуктам, которые не всегда встречаются в местных супермаркетах.

Нужные услуги в нужный момент
-10%
-42%
-40%
-50%
-20%
-50%
-50%
-30%
-12%
0056673