• Делай тело
  • Вкус жизни
  • Отношения
  • Стиль
  • Карьера
  • Вдохновение
  • Еда
  • Звезды
  • Анонсы
  • Архив новостей
    ПНВТСРЧТПТСБВС
Подпишитесь на нашу ежедневную рассылку с новыми материалами

Вдохновение


Голливудские и отечественные режиссеры в последние лет десять бросились пачками снимать фильмы по классической и современной художественной литературе. Малочитающему народу это вроде как на руку: теперь уж, мол, точно читать не надо – и по фильму ясно, о чем там Толстой (Булгаков, Кинг или, например, какой-нибудь Вишневский) написали. Но те, кто сначала читает первоисточник, а фильм оставляет на закуску, довольно часто после просмотра оного остаются в недоумении: "А что это, собственно, было?"

Мы попросили десять наших читательниц назвать книжные экранизации, которые их больше всего разочаровали:

Оскар Уайльд "Портрет Дориана Грея" / "Дориан Грей" (2009, реж.– Оливер Паркер)

Анна, заместитель директора книжного магазина: "Начну с того, что "Портрет Дориана Грея" был для меня, как для многих, одной из системообразующих книг. Прочитав впервые лет в 18, до сих пор держу его в десятке лучших, великих и непревзойденных в принципе. Этакая библия красоты и цены ее, маленькая школа жизни и просто гениальный уайльдовский текст. Экранизацию эту я ждала, ибо Колина Ферта давно люблю и доверяю ему, хоть и смутило его назначение на роль лорда Уоттона. И, в общем, это и стало первым разочарованием – так и не смогла я поверить, что это циник Уоттон передо мной, а не все тот же добряк Ферт, обидно, что уж…

Про Бена Барнса говорить не буду – это просто жуть! И не в том дело, что он не блондин, такое мы уже научились прощать, но он же тут ходячая мебель, сама не понимающая, для чего она тут. Не говоря уже о невероятной пошлости сюжета – не о сексе я тут сейчас, нет. У всех, конечно, есть право на свою трактовку любого произведения, но вот эта, долгожданная, была двухчасовым мучением и стыдом, настолько не совпала с моим видением. Очень не рекомендую смотреть ее до того, как будете читать: не надо, нет. Хотите кино-Уайльда – посмотрите лучше "Как важно быть серьезным" 2002-го года выпуска с тем же Фертом – вот там все идеально!"

Фрэнсис Скотт Фицджеральд "Великий Гэтсби" / "Великий Гэтсби" (2013, реж. – Баз Лурман)

Екатерина, учитель французского языка: "Экранизация "Великого Гэтсби", которую я очень долго ждала, оказалась до обидного плохой. Аляпистая безвкусица, где тонкие чувства и благородные порывы превратились в нелепый фарс, а мужественный и решительный Гэтсби то и дело трясся мелкой дрожью, нервничал, плакал и ныл. В общем, как раз тот случай, когда это не у режиссера оригинальное видение, а просто над книгой как следует поиздевались.

Очень люблю этот роман, за сложность и глубину поднимаемых там тем, за неоднозначных героев. А вот мои друзья, не читавшие книгу, приходят после просмотра фильма и часто говорят, что совершенно не поняли сюжета, мотивации героев, психологической подоплеки происходящего. Они теряются в догадках, с какой стати Гэтсби – великий (ведь в фильме он так нелеп!), почему он влюблен в Дейзи и почему она настолько беспросветно глупа. Чем ее вообще мог привлечь Том, и зачем нужен слезливый и сопливый персонаж Ник. Становится очень обидно за любимую книгу, ведь фильм может вызвать разве что недоумение, но никак не желание прочитать первоисточник".

Людмила Улицкая "Казус Кукоцкого" / "Казус Кукоцкого" , мини-сериал (2005, реж. – Юрий Грымов)

Марина, костюмер: "Как можно было сделать из такого МЕГА-произведения, с настолько глубокими мыслями и тщательно прописанными мельчайшими деталями, такой никудышный, ну просто, прости Господи, фиговенький сериальчик, – у меня до сих пор в голове не укладывается! Хотя сколько лет уже прошло…

Неудачную режиссерскую работу господина Грымова не спасло даже наличие хороших в большинстве своем актеров. От гениальной книги здесь остались разве что монологи, озвученные глубоким и мудрым голосом за кадром. Но потому они и хороши, что перенесены из книги без изменений практически. Но вся эта грымовская отсебятина, эти вопли и истерики, закатываемые героями из серии в серию, – это чушь какая-то. И с книгой Улицкой ничего общего не имеет!"

Иэн Макьюэн "Искупление" / "Искупление" (2007, реж. – Джо Райт)

Людмила, художник: "Наверное, многие не поймут мой шок от просмотра фильма "Искупление". На самом деле я считаю, что он вполне неплохой (даже если не рассматривать его в отрыве от книги) – атмосферный, чувственный и, по моим ощущениям, даже как будто бы светлый. Хотя саму книгу светлой я бы не назвала.

Да и все трудноуловимые смысловые, психологические нюансы в фильме переданы удивительно точно. Что, думается, было отнюдь нелегко, ведь проза Макьюэна этими нюансами нашпигована просто под завязку. Разница в одном: в главном.

Поступок ключевого персонажа, Брайони, в книге показан неоднозначно. Его можно увидеть в разном свете – как жертвенный, либо же как злонамеренный, с бесконечными вариациями между этими двумя полярностями. Так, совершенно по-разному, его и рассматривают авторы многочисленных профессиональных и любительских рецензий на эту книгу.

И настолько уныло и однозначно он выглядит в фильме, что просто перечеркивает, на мой взгляд, всю его красоту и очевидно добросовестные труды актеров и прочих создателей картины. Здесь совсем другой эмоциональный накал, и почти не остается места вере в хорошее... Тем более обидно, ведь авторы фильма были крайне близки к созданию по-настоящему классной экранизации".

Павел Санаев "Похороните меня за плинтусом" / "Похороните меня за плинтусом" (2008, реж. - Сергей Снежкин)

Татьяна, молодая мама: "На мой взгляд, это весьма плоская и бездарная проекция на экран трогающей за душу и невероятно пронзительной книги Санаева. Здесь много эпатажа, ора-крика-истерик, да и акценты смещены нещадно. Не зря сам Санаев, насколько мне известно, был против этого сценария…

Если в книге повествование шло от лица мальчика, придавленного своеобразной любовью и заботой бабушки, больше похожую на тиранию, то в фильме в центре внимания – эта самая бабка, советский быт и мама (которая в книге появлялась раза три-четыре и была словно луч света в темном царстве для своего сына), выясняющая полфильма отношения со своим кавалером…

Если книгу хочется перечитывать, и после нее в душе остается светлая грусть, то фильм – как будто вылитый на тебя ушат помоев. Его хочется выключить уже после десяти-двадцати минут просмотра, и причитать потом: "Боже, я хочу это развидеть!!!"

Патрик Зюскинд "Парфюмер. История одного убийцы" / "Парфюмер: история одного убийцы" (2006, реж. – Том Тыквер)

Оксана, фотограф: "Когда я посмотрела фильм "Парфюмер", он разочаровал меня необычайно! Ну, в книге-то совсем по-другому было! Не в том смысле, что смысл другой, а в том смысле, что привкус другой. Если после книги от главного героя остаются весьма неприятные ощущения, то в фильме все с точностью до наоборот. То ли выразительные средства кинематографа не позволяют в принципе из главного героя делать отрицательного персонажа, то ли создатели именно этого фильма не дотянули…

И вообще, изначально зря они взяли на главную роль столь очаровательного актера. Потому что, по-любому, эмоции зрителя на его стороне. А это существенно видоизменяет весь смысл фильма до неузнаваемости. В итоге из мерзкого чудовища они сделали прекрасного злобного гения. И если после прочтения книги мне хотелось помыть руки, то после фильма, наоборот, захотелось познакомиться с ним поближе. В общем, вот в этом, я считаю, и вся разница между книгой и кинематографом. Если писатель хотел сказать одно, то режиссер может, не меняя сюжета, показать все в другом свете. И потому те, кто не читал книги, создадут превратное представление об авторе. Думаю, ему бы этого не хотелось".

Федор Достоевский "Идиот" / "Идиот", мини-сериал (2003, реж. – Владимир Бортко)

Татьяна, редактор на радио: "Экранизация "Идиота" Достоевского, пожалуй, единственный кинофильм на основе книги, который ну просто ни капельки лично меня не впечатлил. Увы, само произведение читала впервые только сейчас, довольно взрослая – почти в тридцатник. Захватило! Хоть слог, конечно, требует привыкания определенного. Не удержалась, полезла смотреть сериал, не дочитав и половины, а зря. Полное разочарование. В голове еще не забылись книжные обстоятельства и диалоги, которые в кино были переданы ну буквально точка в точку, но…

Насколько же, оказывается, красочней и ярче образы сложились у меня в голове. Кино по сравнению с ним, увы, проигрывало по всем параметрам… Подозреваю, что в этой степенности и неспешности была режиссерская задумка, но мне она по нраву не пришлась. Хотелось страсти, огня, жизни – всего того, что рисовал мой ум по ходу чтения, и чего я так не дождалась на экране. Читайте книги, в общем говоря".

Джоан Роулинг "Гарри Поттер и Дары смерти" / "Гарри Поттер и Дары смерти: часть II" (2011, реж. – Дэвид Йэтс)

Александра, технический писатель: "Это не фильм, это одно сплошное недоумение и разочарование какое-то! Я прямо взгрустнула даже в кинотеатре из-за того, что мне совсем не понравилось. Многие говорят, мол, "не хочу искать недостатки, это завершение великой саги, целой эпохи и т.п.", но я не могу закрыть глаза на то, что весь фильм просидела вот с таким выражением лица: "o_O!", и ни разу не почувствовала желания еще раз его посмотреть (учитывая, что первая часть Даров смерти мне очень понравилась и я-таки смотрела ее дважды).

Да, я не люблю, когда коверкают сюжет (причем, так рьяно), но не только в этом дело. Как-то в целом бездарно сделали завершение саги и эпохи, честное слово. Порастеряли по дороге к финалу всю идею фильма, отношения героев и оставили только эффектные драчки на палочках, эх.

После здоровской первой части седьмого фильма я ожидала, что и вторая будет не хуже. А тут… Такое впечатление, что все, что хотел сказать этим фильмом режиссер, это: "Ну все! Досняли, наконец! Ура!" В общем, сделано без души и любви к материалу, однозначно".

Стивен Кинг "Кэрри" / "Кэрри" (2002, реж. – Дэвид Карсон)

Екатерина, специалист по продажам: "Ей-богу, фильм с Траволтой, снятый по этой книге в 1976 году, был намного достойнее недавнего ремейка. Да, здесь действие более приближено к книге, но актерам совершенно не веришь, а сам фильм лишен нужной атмосферности. Очень бездарно подобрана музыка: где это требовалось, ее не было, а где была – была не к месту. Даже в финальной расправе (кстати, вот тоже дилемма: зачем было настолько менять финал? Получилась же чушь какая-то! Что это за телекинетические способности, что героиня уничтожает полгорода?) звучит легкомысленная мелодийка…

Актеры подобраны тоже левой ногой: почему 17-летних школьников играют взрослые дядьки и тетки?..

В общем, книга, которую я читала сначала в школе, потом в уже более сознательном возрасте, явно производит совершенно иное впечатление, нежели этот фильм. Вот, оказывается, как можно загубить и испоганить такую изначально здоровскую идею…"

Лев Толстой "Анна Каренина" / "Анна Каренина" (2012, реж. – Джо Райт)

Юлия, врач: "Очередная экранизация Анны Карениной, на мой взгляд, не хуже и не лучше всех остальных. Только на этот раз целью было точно не раскрыть характеры героев и не показать глубинный смысл этого произведения. Особенность этой экранизации – сама, как бы театральная, постановка, особенная техника съемки и монтажа. А все остальное неважно. Это и разочаровывает в очередной раз – практически не раскрыта идея романа, лишь избитые поверхностные постулаты.

Больше всего разочаровал подбор актеров. Ладно, пусть Кира Найтли (хотя Анна была полной женщиной), и даже Кити ничего. Но Вронский и Левин вообще никуда не годятся. Самые красивые, сильные и благородные персонажи романа в этом фильме выглядят жалко. Намного лучше удались эти герои в экранизации 1997 года с Софи Марсо в главной роли.

Ну и сама Анна Каренина. В романе она показана хитрой, двуличной и истеричной женщиной, которая всеми манипулирует. В этой экранизации, как, впрочем, и во всех, она, напротив, бедная и несчастная жертва, прекрасная и страстная женщина. В общем, все как всегда".

А какие экранизации книг разочаровали вас?

Нужные услуги в нужный момент
-10%
-30%
-20%
-10%
-50%
-80%
0058953